Постановка проблемы сохранения калмыцкого языка (реализация идеи ЮНЕСКО по защите исчезающих языков)

Отправлено 26 февр. 2015 г., 21:19 пользователем Vladislav Moiseev

Постановка проблемы сохранения калмыцкого языка

(реализация идеи ЮНЕСКО по защите исчезающих языков)

Formulating the problem of the preservation of Kalmyk language

(carrying out the ideas of UNESCO about  the protection 

of endangered langueges)

Канд. психол. наук Имкенова А.Б.

 Элиста

Аннотация: Калмыцкий язык по исследованиям ЮНЕСКО является языком, находящимся под угрозой исчезновения. В статье раскрываются государственные, социальные, культурологические и психологические условия сохранения калмыцкого языка. Уделено внимание социально-психологическим особенностям этнической идентичности калмыков в условиях культурного разнообразия.  Ставится проблема подключения к механизму восстановления  и сохранения  калмыцкого языка старшего и младенческого поколения.

Ключевые слова: ЮНЕСКО,  диалог культур, сохранение калмыцкого языка, этническая идентичность калмыков, младенческое и старшее поколения


According to the research conducted by UNESCO Kalmyk language is one of the endangered. This article explores the state, social, cultural and psychological condition for saving Kalmyk language. This article also touched upon the socio-pcychological particularities of ethnic identity of Kalmyk people in the multicultural environment. I propose to include older and infant generations to the mechanism of reviving and preserving the Kalmyk language.

Keywords: UNESCO, cultural dialogue, preservation Kalmyk language, ethnic identity of Kalmyk people, older and infant generations

Задача сохранения калмыцкого языка является актуальной проблемой научной и культурной интеллигенции современного калмыцкого этноса. Социологические исследования показывают, что активных носителей языка становится все меньше. Язык из разряда реального этнодифференцирующего признака становится символическим признаком народа. [9]

В науке появилось понятие языковый сдвиг.  Языковый сдвиг означает, что общность отказалась от использования старого языка и перешла на новый. Процессы языкового сдвига происходят повсеместно и в мировой практике накоплен достаточный опыт изучения этой проблемы.  У этого процесса есть противоположный вектор так называемая «языковая устойчивость». Выбор зависит от этноязыковой жизнеспособности. [4]

ЮНЕСКО, уделяя большое внимание языковым проблемам, разработала нормативные акты, как «Всеобщая декларация культурного разнообразия» и принятый в 2001 г. «План действий», а также «Конвенцию по сохранению нематериального культурного наследия» и «Рекомендации по распространению и использованию многоязычия и всеобщего доступа в киберпространство» (последние два документа были приняты на Генеральной конференции ЮНЕСКО в октябре 2003 года) [11]. 

 Культурное разнообразие, межкультурный диалог, «образование для всех», на защите которых стоит ЮНЕСКО, не могут быть достигнуты без соответствующего участия всех заинтересованных сторон в распространении языков - в том числе родных языков и языков, находящихся под угрозой исчезновения - и многоязычия. ЮНЕСКО убеждена в том, что исчезновение любого языка означает невосполнимую утрату.  ЮНЕСКО обеспокоена этим, поскольку:

  • человечество развивается и нуждается в многообразии;
  • языки отражают исторический опыт;
  • языки являются инструментом социализации, выражения и передачи социальных и культурных традиций;
  • языки содействуют увеличению человеческих знаний;
  • языки являются поразительно богатыми и разнообразными продуктами творческого разума человека;
  • языки являются средством самоидентификации, усиливают ее и представляют большую ценность для говорящих на них.

ЮНЕСКО определило девять факторов которые определяют сохранение языка. Девять факторов могут быть разделены на три подгруппы: первые шесть факторов оценивают общую жизнеспособность языка, два следующих определяют современные позиции языка, последний касается наличия и доступности информации о языке.

  1. Передача языка от поколения к поколению Обычно именно информация о том, передается ли язык следующим поколениям, используется для оценки жизнеспособности данного языка.
  2. Абсолютное число говорящих Небольшие этноязыковые общности могут быстрее исчезнуть в результате эпидемий, военных действий или стихийного бедствия, чем более многочисленные группы. Также малые группы могут легче ассимилироваться соседними большими языковыми группами, теряя собственный язык и культуру.  
  3. Отношение числа говорящих на данном языке к общей численности этнической группы Отношение числа говорящих на родном языке к общей численности данной этнической группы является ярким показателем жизнеспособности языка.
  4. Изменения областей использования языка Кто, с кем и о чем говорит на данном языке, и каковы тенденции в этой области?
  5. Новые сферы использования языка; средства массовой информации Некоторые языковые группы успешно расширяют сферу использования своего языка и вводят его в новые области; но для большинства языков этого сделать не удается. Язык, не сумевший приспособиться к требованиям современности, неизбежно теряет свое значение и престиж.
  6. Учебные материалы и уровень грамотности на данном языке Образование на языке играет существенную роль в его жизнеспособности, поскольку уровень грамотности тесно связан с социальным и экономическим развитием. Необходимы книги и учебные материалы по разным темам для всех возрастных групп и всех уровней владения языком.
  7. Правительственная и официальная позиция и политика по отношению к языку, включая официальный статус и использование языка Языковая политика государства может поддерживать меньшинства в сохранении и защите их языка или же стремиться к их ассимиляции. Правительственная и официальная позиция по отношению к языку может стать существенным фактором как сохранения, так и уничтожения языка.
  8. Отношение к языку членов соответствующей этноязыковой группы Люди, как правило, дорожат своим языком, желают передавать и распространять его. Бывает, однако, и так, что они стыдятся его и поэтому не хотят его распространять; иногда они даже считают использование языка навязанным им обязательством и поэтому избегают говорить на нем.
  9.     Уровень документированности данного языка Большое количество документации и публикаций по данному языку способствует его стандартизации, помогает языку отвечать требованиям современности. [11]

Анализ калмыцкого языка на основе этих девяти факторов привел Международную организацию ЮНЕСКО к выводу, что  калмыцкий язык наряду с другими сорока девяти языками России находится под угрозой исчезновения. 

Для такого состояния калмыцкого языка имеются, на сегодняшний день, объективные причины: по всероссийской переписи 2010 г. народов и этногрупп России калмыцкий этнос относится к малым этносам России- численность 183372 тыс человек- это всего 0,13%  от всего населения России, отрицательно сказались на сохранении калмыцкой культуры и калмыцкого языка,  в том числе, годы сталинской депортации и тоталитарного режима .

В современных условиях глобализации,  в  условиях распространения и степени влияния массовой культуры  увеличивается,  происходит унификация культур и  нужны действенные меры по сохранению  этнических культур и языков.    Сохранение этнических культур народов стало важным направлением государственной политики многонациональной России. 

 В подписанной Указом Президента РФ от 19.12.2012 г. №1666 «Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года»  указано, что она разработана в целях обеспечения интересов государства, общества, человека и гражданина, укрепления государственного единства и целостности России, сохранения этнокультурной самобытности ее народов, сочетания общегосударственных интересов и интересов народов России, обеспечения конституционных прав и свобод граждан… Стратегия направлена на активизацию всестороннего сотрудничества народов Российской Федерации, развития их национальных языков и культур.   И вВ Пункте 5 Документа подчеркивается, что основными вопросами государственной национальной политики Российской Федерации, требующими особого внимания государственных и муниципальных органов, по-прежнему являются: а) сохранение и развитие культур и языков народов Российской Федерации, укрепление их духовной общности. [1]

В сделанном мною диссертационном исследовании этнической идентичности калмыцкого этноса было отмечено: «…Таким образом можно сделать вывод в момент создания этноса, этническое самосознание совпадает с этнотипом является реальным отображением окружающей действительности, является непосредственным результатом, отображением экономических, социальных, политических, культурных факторов,  не являющейся ценностью в создании нации, не являющейся никаким этнообразующим фактором. После создания этноса, когда дифференциация произошла, этническое самосознание становится из простого отображения действительности, оно становится фактором - этносохраняющим и этноопределяющим. И мы можем сказать из субъективного фактора оно становится объективным фактором-  фактором этнообразующим» [8] .   Нужны сознательные усилия по сохранению калмыцкой этнической культуры и калмыцкого языка

Как известно, культура внутренне неоднородна — она распадается на множество несхожих культур, объединенных в основном национальными традициями. Национальные культуры могут взаимодействовать по различным сценариям. Одна культура может исчезнуть под давлением другой, более сильной культуры. Культура может уступить нарастающему давлению глобализации, которая насаждает усредненную интернациональную культуру, основанную на потребительских ценностях.

Один из вариантов противостояния национальной культуры давлению других культур и интернациональной культуры - изоляция культуры. Изоляция культуры сводится к запрету любых изменений в ней, насильственному пресечению всех чуждых влияний. Такая культура консервируется, перестает развиваться и в итоге умирает, превращаясь в набор банальностей, прописных истин, музейных экспонатов и подделок под предметы народных промыслов. 

Для существования и развития любой культуре, как и любому человеку, необходимы общение, диалог, взаимодействие. Идея диалога культур подразумевает открытость культур друг другу. Но это возможно при выполнении ряда условий: равенства всех культур, признания права каждой культуры на отличия от других, уважения к чужой культуре. 

Русский философ Михаил Михайлович Бахтин (1895- 1975) считал, что только в диалоге культура приближается к пониманию себя самой, глядя на себя глазами иной культуры и преодолевая тем самым свою односторонность и ограниченность. Не существует изолированных культур — все они живут и развиваются только в диалоге с другими культурами: «Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже (но не во всей полноте, потому что придут и другие культуры, которые увидят и поймут еще больше). Один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом: между ними начинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур... При такой диалогической встрече двух культур они не сливаются и не смешиваются, каждая сохраняет свое единство и открытую целостность, но они взаимно обогащаются». [3 ]

Культурное многообразие является важным условием для самопознания человека: чем больше культур он узнает, чем больше стран посетит, чем больше языков выучит, тем лучше он поймет себя и тем богаче будет его духовный мир. Диалог культур - основа и важная предпосылка для формирования и укрепления таких ценностей, как терпимость, уважение, взаимопомощь, милосердие.

  На этническом уровне взаимодействия культур  проявляются двойственные тенденции. Взаимное усвоение элементов культуры, с одной стороны, способствует интеграционным процессам - усилению контактов, распространению двуязычия, увеличению числа смешанных браков, а с другой - сопровождается усилением этнического самосознания. При этом более малочисленные и однородные этнические группы более настойчиво защищают свою особость. Поэтому культура этноса, обеспечивая его стабильность, выполняет не только этноинтегрирующую функцию, но и этнодифференцирующую, что выражается в наличии специфических для данной культуры ценностей, норм и стереотипов поведения и закрепляется в самосознании этноса. 

В целом протекающие при взаимодействии на этническом уровне этнические процессы могут привести к разным формам как объединения этносов и их культур (ассимиляция, интеграция), так и их разделения (транскультурация, геноцид, сегрегация).[10 ]

Процессы ассимиляции, когда члены этнокультурного образования утрачивают свою первоначальную культуру и усваивают новую, активно протекают в экономически развитых странах. Ассимиляция осуществляется путем завоевания, смешанных браков, целенаправленной политики растворения малого народа и культуры в среде другого более крупного этноса. 

 Процессы интеграции протекают при взаимодействии внутри страны или какого-нибудь крупного региона нескольких существенно различных по языку и культуре этносов, при котором у них появляется ряд общих черт, в частности формируются элементы общего самосознания, основанного на длительном хозяйственном, культурном взаимодействии, политических связях, но народы и культуры сохраняют свою самобытность.

В науке интеграцию определяют как процесс согласования логических, эмоциональных, эстетических значений с культурными нормами и реальным поведением людей, как установление функциональной взаимозависимости между разными элементами культуры. [10 ]

 В своем исследовании этнической идентичности калмыков   я выявила, что калмыки обладают этнической идентификацией  по типу бикультурализма.  То есть, калмыки имеют сильную идентификацию с русской культурой- культурой доминантного этноса России и, в тоже время, калмыки имеют сильную идентификацию с калмыцкой культурой - корневой культурой этого этноса. Этническая общность современных калмыков способна к восприятию чужой культуры. Это является одним из проявлений психологии общности калмыков и указывает на способность калмыцкой общности  переосмысливать, приспосабливать к новому этапу исторического развития устаревшие элементы опыта, представлений и т. д. из арсенала собственной культуры. [8]

Калмыки проявляют этническую толерантность, открытость и устойчивость перед сложной задачей овладения навыками иной (русской ) культуры. Эмпирические данные, полученные по методу анализа межкультурных заимствований показали значительную ассимиляцию калмыками элементов русской культуры. Большое количество взаимных культурных заимствований существует одновременно с явным преобладанием позитивных оценок влияния русской культуры на калмыцкую. Только уверенность этнической группы в позитивности и ценности своей культуры ( позитивная групповая идентификация) позволяет ей проявлять толерантность к другим культурам и стремиться к сотрудничеству с их представителями, то есть адаптироваться по типу культурной интеграции. [8]

В условиях глобализации когда происходит унификация этнических культур и распространения массовой культуры только этническое самосознание, духовность, воля этноса позволяют  калмыцкой этнической культуре и языку сохраниться и интегрироваться в пространство общероссийской и мировой культуры.  

  Учитывая теоретические концепции современной  культурологи, этнологии и этнической психологии и руководствуясь Стратегией государственной национальной политики создаются республиканские программы по развитию калмыцкой культуры,  калмыцкого языка  в современных условиях.  

В Республике Калмыкия  делается немало для сохранения родного языка. 3 сентября 2014 года вышел Указ «О мерах государственной поддержки, сохранения и развития калмыцкого языка», разрабатываются  мероприятия по его сохранению. [2] В октябре 2014 года прошла Международная научно-практическая конференция «Педагогическое сопровождение процесса сохранения исчезающих языков». [ 6]

Сохранение языка зависит от усилий каждого представителя этнической группы. Люди, говорящие на языке могут активно реагировать на процессы, происходящие с их языком. Укрепление позиций того или иного языка может быть связано с множеством мелких удач и достижений, с коллективными и индивидуальными усилиями (например, учителя – энтузиасты изменили программу изучения языку и начали с успехом учить детей родному языку или родители приняли решение говорить с детьми  только на родном языке) Такие усилия со стороны почти незаметные могут надолго продлить жизнь языка. 

В науке известен факт, что человек, становясь  старше начинает испытывать потребность в традиции, соблюдении старых обрядов, начинает чувствовать себя носителем традиции, даже если он никогда не задумывался о подобных вещах. В это время происходит своеобразная «регрессия», возврат к коммуникации на родном языке, который они, казалось бы давно забыли. Но механизм регрессивного восстановления языка может действовать при условии, что язык был усвоен этим поколением в младенчестве, а потом оставался пассивным.  

Этот факт натолкнул меня на мысль, что  в настоящее время, в основном, в сохранении  калмыцкого языка надеются на  младшее и среднее поколения, которое изучает калмыцкий язык через образовательные учреждения, а надо подключить к механизму восстановления и сохранения калмыцкого языка еще старшее и младенческое поколения.

Сейчас все больше внимания стало уделяться раннему развитию детей. На чем основываются авторы известных методик раннего развития? После рождения мозг младенца увеличивается в размерах и развивается с большой скоростью. Причем первая решающая стадия развития мозга завершается в возрасте трех лет. За это время в мозге формируется 70-80% нейронных связей.  Развитие мозга продолжается на протяжении всей жизни, но по скорости детство несравнимо ни с каким другим возрастом. Некоторые структуры мозга надстраиваются на другие, поэтому недостаток чувственного опыта в младенчестве и раннем детстве может впоследствии оказаться невосполнимым или очень осложнить развитие некоторых функций. 

Для нас важно то, что до 3-4 лет в основном происходит формирование  речи. Именно этот период является сензитивным периодом речевого развития. Сензитивный период развития - период наивысших возможностей для наиболее эффективного развития какой-либо стороны психики. За первые два-три года своей жизни ребенок из  бессловесного младенца, превращается в человека, способного понять и достаточно связно выразить свои мысли и желания словами родного языка, а то и нескольких родных. 

Исходя из вышеизложенного мы видим, что теряем самые важные периоды  в усвоении ребенком родного языка.  Знание закономерностей речевого онтогенеза в дошкольном возрасте и особенностей протекания сензитивных периодов дает возможность  детским психологам, педагогам, методистам Калмыкии создавать программы и методики  для усвоения родного языка  начиная с рождения.

В современной науке,  начиная с последней четверти 20 века детский билингвизм стал одной из актуальных тем в работах гуманитарного направления.  Исследуются процессы овладения двумя языками, влияние билингвизма на порождение речи, процесс понимания текста, влияние  младенческого билингвизма на психическое развитие ребенка.  В Калмыкии  имеются все условия для становления калмыцкой билингвологии: естественная двуязычная среда и научное сообщество. А сейчас в этом есть и социальная необходимость.  

Деятельность ЮНЕСКО по распространению языкового разнообразия, многоязычия и сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, основывается на признании того, что язык является не просто важным средством коммуникации или вектором культуры и фильтром мировоззрений и ценностей, но также неотъемлемой частью самосознания и идентификации как отдельной личности, так и общества в целом. И социальная ответственность  ученых заключается в сохранении своих национальных языков. 


Список литературы

  1. Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года [Электронный ресурс]:  Указ Президента РФ от 19 декабря 2012 г. № 1666  О стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года - Режим доступа: Система Гарант  
  2. О мерах государственной поддержки, сохранения и развития калмыцкого язык [Электронный ресурс]: Указ главы от 3 сентября 2014 г. № 110 О мерах государственной поддержки, сохранения и развития калмыцкого языка – Режим доступа:   http://www.mon-rk.ru
  3. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского/ Бахтин- М.: Советская Россия, 1979. - 320 с.
  4. Вахтин Н.Б. Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка/ Вахтин Н.Б. Головко Е.В.- СПб.: Гуманитарная академия, 2004. - 336 с.
  5. Имкенова А.Б. Этническая идентичность калмыков/ Имкенова – Элиста: Джангар, 1999-92с.
  6. Имкенова А.Б. Социопсихологическое основание подключение старшего и младенческого поколения к сохранению калмыцкого языка /Имкенова А.Б.// Педагогическое сопровождение процесса сохранения исчезающих языков(XI ВОЛКОВСКИЕ ЧТЕНИЯ): Материалы Российской науч.-практ. конф. - Элиста: Изд-во КалмГУ, 2014. с. 96-99
  7.  Имкенова А.Б. О некоторых социально- психологических условиях сохранения калмыцкого языка/ Имкенова А.Б.//Актуальные проблемы современного монголоведения и  алтаистики: Материалы Международной научной конференции посвященной 75- летию со дня рождения и 55-летию научно-педагогической деятельности профессора В. И. Рассадина- Элиста: Изд-во КалмГУ, 2014. с. 250-252
  8. МендяеваА.Б. Этническая идентичность калмыков.  Диссертация на соискание ученой степени кандидата психологических  наук/ МендяеваА.Б. - М. РАГС 1997 г.-176с.
  9. Намруева Л.В. Как калмыки знают свой язык/Намруева Л.В.// Социологические исследовании- 2010- № 4- с. 138-142.
  10. Взаимодействие и диалог культур - Режим доступа: http://www.grandars.ru/college/sociologiya/dialog-kultur.html
  11. Рикс Смитс Деятельность ЮНЕСКО по защите исчезающих языков// [Электронный ресурс]:  Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения- Режим доступа: http://lingsib.iea.ras.ru/ru/articles/smeets.shtml

 

Comments